極寒の大地に優々と降り立つ丹頂鶴。古代よりさまざまな画家がモチーフとして描き、吉祥模様として着物へ刺繍されるなど、縁起の良い意匠として、親しまれてきた瑞鳥。だれもが一度は耳にしたことのある童話「鶴の恩返し」では、命の恩人である老夫婦へ自分の羽を抜いて織り込んだ布を託す、美しくも刹那的な姿が描かれます。
芯のある佇まいに繊細さが同居する。そんな丹頂の姿は、今季最大のインスピレーションとなり、テキスタイルやカラーパレットへと姿を変え、コレクション全体に投影されてゆきます。
丹頂を象徴する鮮烈な赤、そしてその純白の身体に浮かび上がる漆黒のストローク。極めてミニマルな配色の力強いコントラストが気品あふれる優美なシルエットを引き立てます。
ツイード、レザー、ナイロンなど異素材のコンビネーションや颯爽と飛び立つ丹頂をイメージした千鳥格子柄は、モノトーンを基調とするコレクションにより一層の立体感を与えます。
儚くも麗しい、凛とした丹頂の姿に現代を生きる女性像を重ねて…。 また新たなシーズンが幕を開けます。
The red-crowned crane lands in grace onto the frigid earth. Since ancient times, numerous artists have incorporated the auspicious birds as motifs, or embroideries of kissho pattern (lucky omen) into kimonos, a design loved by many as an auspicious. The famous Japanese folklore ‘Cranes return of favour’ that many have heard of, is about an elderly couple saving the cranes life, in return as a favour gifts fabric sewn using its own feathers, a beautiful yet ephemeral story.
The Japanese crane appears bold, yet it coexists with delicacy, being the inspiration for this season. Cranes are transformed into textiles and colour palette, spreading its wings to the entire collection.
The vivid red that represents the crane, and the stroke of jet black on its pure white body. Though minimal, bringing out a strong contrast, an elegant and beautiful silhouette.
New combinations fabric from tweed, leather, nylon or the hound’s-tooth check that portrays the crane flying away, these bring a new dimension to the monotone collection.
Transitory but beautiful, the dignified crane overlaps with women living in modern times. Mame Kurogouchi 2023 seasons starts now.
Photography: /Maiko Kurogouchi / Words & Edit: Runa Anzai (kontakt) /Translation: Shimon Miyamoto